I gave him a look that made him shake his head. “You’re changing, Ari. I appreciate that you’re growing older, and I know we’ll need to consider modifications in your education.”
“And in the way we live,” I said, with emotion that sounded un-characteristic even to me.
“And the way we live.” His voice had a skeptical-sounding inflection that made me look hard at him. But his face was as composed as ever. I recall gazing at his crisply starched shirt — deep blue, that day — with onyx cufflinks securing the precise folds of its cuffs, and recall wishing that, just once, I could find some small sign of disorder.
“In any case, what did you make of the tales of Edgar Allan Poe?”
It was my turn to shake my head. “Poe seems to have a grave fear of acts of passion.”
He raised his eyebrows. “And you received that impression from which tales?”
“Not so much from the tales,” I said. “By the way, they’re all overwritten, in my opinion. But his essay seems to me a flagrant rationalization, possibly premised on his fear of his own passions.”
Yes, we really did talk that way. Our dialogues were conducted in precise, formal English — with lapses on my part only. With Kathleen and her family, I spoke a different language, and sometimes words from that language cropped up during my lessons.
“The essay discusses the composition of ‘The Raven,’” I said, “as if the poem were a mathematical problem. Poe maintains that he used a formula to determine his choices of length, and tone, and meter, and phrasing. But to me, his claim isn’t credible. His ‘formula’ seems a desperate plea to be considered logical and reasoned, when in all likelihood he was anything but.”
My father was smiling, now. “I’m glad to see that the essay provoked your interest to such an extent. Based on your reaction to ‘Annabel Lee,’ I’d anticipated something far less” — here he paused, as he sometimes did, as if trying to think of the most appropriate word; in fact, I think now, the pause was for emphasis and effect only — “far less engaged.”
I smiled back, the sort of scholarly half-grimace I’d learned from him — wry, tight-lipped, nothing like his rare, shy smile of genuine pleasure. “For me, Poe will remain a taste to be acquired,” I said. “Or not.”
“Or not.” He interlaced his fingers. “I agree, of course, that the writing style is florid, even overblown. All those italics!” He shook his head. “As one of his fellow poets said, Poe was ‘three-fifths genius and two-fifths fudge.’”
I smiled (a real smile) at that.
My father said, “Nonetheless, his mannerisms are designed to help the reader transcend the familiar, prosaic world. And for us, reading Poe provides a sort of comfort, I suppose.”
He’d never before spoken of literature in such personal terms. I leaned forward. “Comfort?”
“Well.” He seemed at a loss for words. “You see.” His eyes closed briefly, and while they were shut, he said, “I suppose, one might say, he describes the way I sometimes feel.” He opened his eyes.
“Florid?” I said. “Overblown?”
He nodded.
“If you feel that way, you certainly don’t show it.” Part of me was marveling: My father is talking about his feelings?
“I try not to,” he said. “You know, for all practical purposes Poe was an orphan. His mother died when he was very young. He was taken in by John Allan’s family, but never formally adopted. His life and his work exhibit classic symptoms of a bereaved child: an inability to accept the loss of a parent, a longing for reunion with the dead, a preference for imagination over reality.
“In short, Poe was one of us.”
Our conversation ended abruptly when Mary Ellis Root knocked loudly at the library door. My father went outside to confer with her.
I felt on fire with so much unexpected information: One of us? My father was a “bereaved child” too?
But I learned no more about him that day. Whatever issue Root had brought upstairs carried him down to the basement with her. I wandered up to my bedroom, my mind spinning.
I thought of my father reading “Annabel Lee,” and I recalled Poe’s words in “The Philosophy of Composition”: “The death then of a beautiful woman is unquestionably the most poetical topic in the world, and equally is it beyond doubt that the lips best suited for such topic are those of a bereaved lover.”
And I thought of Morella, my mother, and me.
Only a short time later, Kathleen telephoned. Her school year had begun, and I hadn’t seen much of her since that last day at the racetrack. School was over for the day, she said, and she needed to see me.
We met in the belvedere at the foot of the back garden. I haven’t mentioned that place before, have I? It was an open, six-sided structure with a small cupola and rotunda roof that mimicked the larger ones at the top of the house. Cushioned benches were its only furniture, and Kathleen and I had spent many afternoons sitting there, “hanging out,” as she phrased it. Belvedere means “beautiful view,” and ours was well named; it looked out at an ascending slope covered in vines and overgrown rosebushes, their dark crimson blossoms turning the air pink with perfume.
I was lying across one of the benches watching a dragonfly — a Common Green Darner, though it seemed anything but common as its translucent wings slowly pulsed the air — poised on a cornice, when Kathleen raced in, her hair flying free and her face pink from the bicycle ride. The air was humid, promising one of the thunder-showers that punctuated many late summer afternoons.
She stared down at me, panting to catch her breath, then began to laugh. “Look…at…you,” she said between breaths. “Lady…of…leisure.”
“And who are you?” I said, sitting up.
“I’m here to rescue you,” she said. She pulled a plastic bag out of her jeans pocket, opened it, and handed me a small blue flannel bag on a string. It smelled strongly of lavender.